“Deinem Blick mich zu bequemen” by book “Goethe Poesie d’amore” edit Newtnon – 2005

Deinem Blick mich zu bequemen,

Deinem Munde, deiner Brust,

Deine Stimme zu vernehmen,

War die letzt und erste Lust.

Gestern, ach! war sie die letzte,

Dann verlosch mir Leucht und Feuer;

Jeder Scherz, der mich ergetzte,

Wird nun schuldenschwer und teuer.

Eh es Allah nicht gefällt,

Uns aufs neue zu vereinen,

Gibt mir Sonne, Mond und Welt

Nur Gelegenheit zum Weinen.

(Johann Wolfgang Goethe)

(Traslat)

“Adattarmi al tuo sguardo”

Adattarmi al tuo sguardo,

alla tua bocca, al tuo seno,

ascoltare il suono della tua voce,

fu il mio primo e ultimo piacere.

Ieri, ahimè, fu l’ultimo,

poi luce e fuoco in me si spensero;

lo scherzo che m’allietava

è ora un carico oneroso.

Sinché ad Allah non piaccia

riunirci un’altra volta,

per me sole, luna e mondo

non sono che occasione di pianto.

Annunci

Informazioni su Stella Olrich

Life is poetry when we are at peace with ourselves
Questa voce è stata pubblicata in Books e contrassegnata con , , . Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...