El recuerdo -11- by book “Jimenez – poesie d’amore”

(11) El recuerdo

4

¡Oh recuerdos secretos,

fuera de los caminos

de todos los recuerdos!

¡Recuerdos, que una noche,

de pronto, resurjís,

como una rosa en un desierto,

como una estrella al melodía

-pasión mayor del frío olvido-,

jalones de la vida

mejor de uno,

que casi no se vive!

                       ¡Senda

diariamente  árida;

maravilla, de pronto,

de primavera única,

de los recuerdos olvidados!

(Juan Ramón Jimenez)

(Traslat)

“Il ricordo” -11

4

Oh ricordi segreti,

fuori delle strade

di tutti i ricordi!

Ricordi, che una notte,

all’improvviso, risorgete,

come una rosa in un deserto,

come una stella a mezzogiorno

-passione più grande del freddo oblio-,

sentieri della vita

meglio di uno,

che quasi non si vive!

                       Viottolo

giornalmente arido;

improvvisa meraviglia

d’unica primavera,

dei ricordi dimenticati!

Annunci

Informazioni su Stella Olrich

Life is poetry when we are at peace with ourselves
Questa voce è stata pubblicata in Books e contrassegnata con , . Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...